Gestern
Französischsprachiges Praktikum im Sprachendienst (m/w) - 80 bis 100 %, Eintritt am 1. September 2026 oder nach Vereinbarung für eine Dauer von 6 bis 12 Monaten.
- 17 Februar 2026
- 100%
- Festanstellung
- Bern
Job-Zusammenfassung
Das IPI ist das Kompetenzzentrum der Schweiz für geistiges Eigentum.
Aufgaben
- Übersetzen von Texten aus dem Deutschen und Englisch ins Französische.
- Beitragen zur Qualitätssicherung interner und externer Übersetzungen.
- Korrigieren französischer Texte und Mitwirken an Terminologie.
Fähigkeiten
- Master in Übersetzung oder mehrsprachiger Kommunikation, Französisch als Muttersprache.
- Erfahrung mit KI-unterstütztem Übersetzen und Trados Studio.
- Gute Kenntnisse der Schweizer Verwaltung und Interesse an geistigem Eigentum.
Ist das hilfreich?
Über den Job
Das Eidgenössische Institut für Geistiges Eigentum (IGE) ist die Kompetenzstelle des Bundes für Patente, Marken, Herkunftsangaben, Designs und Urheberrecht. Wir helfen Innovatoren und Kreativen, ihre Ideen in Werte umzuwandeln, und tragen so zur Förderung von Innovation, Wettbewerbsfähigkeit, kultureller Vielfalt und sozialem Fortschritt bei. Unter dem Namen ip-search bietet das IGE zudem weltweite Patentrecherchen an.
Weitere Informationen zu den Aufgaben des IGE und unseren attraktiven Anstellungsbedingungen findest du auf www.ipi.ch .
Unser Sprachendienst koordiniert Übersetzungsaufträge und übersetzt sowie korrigiert Texte zum Thema Geistiges Eigentum in vier Sprachen. Dazu gehören insbesondere juristische Texte und Dokumente für Fachleute in der Schweiz und im Ausland sowie gedruckte oder Online-Publikationen.
Französischsprachiges Praktikum im Sprachendienst (m/w)
Deine Hauptaufgaben
Deine Hauptaufgaben
- Übersetzen von Texten aus allen Tätigkeitsbereichen des IGE, meist aus dem Deutschen und gelegentlich aus dem Englischen, mit Trados Studio, einschließlich maschineller Übersetzung mit Nachbearbeitung.
- Mitwirkung bei der Qualitätssicherung interner oder ausgelagerter Übersetzungen.
- Korrektur von französischsprachigen Texten.
- Mindestens zwei Monate Übernahme der Auftragsverwaltung (Trados Team).
- Mitwirkung an der französischen Terminologie des IGE (Multiterm).
- Aktive Teilnahme an der technologischen Weiterentwicklung der Systemumgebung.
Dein Profil
Dein Profil
- Master in Übersetzung oder mehrsprachiger Kommunikation mit der Sprachkombination Deutsch-Französisch.
- Französische Muttersprache sowie ausgezeichnete Deutsch- und gute Englischkenntnisse.
- Erfahrung mit KI-unterstützter Übersetzung.
- Sicherer Schreibstil, analytisches und synthetisches Denkvermögen.
- Zuverlässigkeit und Genauigkeit.
- Teamgeist und Eigeninitiative, Motivation und Ernsthaftigkeit.
- Gute Kenntnisse der Bundesverwaltung und der politischen Institutionen der Schweiz, idealerweise, sowie Interesse am Geistigen Eigentum.
Deine Kontaktperson
Frau Tanja Anthamatten
HR-Beraterin und Nachwuchsverantwortliche
Telefon 031 377 70 17
E-Mail jobs@ipi.ch
Wer sind wir?
Das Eidgenössische Institut für Geistiges Eigentum (IGE) ist die Kompetenzstelle des Bundes für Patente, Marken, Herkunftsangaben, Designs und Urheberrecht. Wir helfen Innovatoren und Kreativen, ihre Ideen in Werte umzuwandeln, und tragen so zur Förderung von Innovation, Wettbewerbsfähigkeit, kultureller Vielfalt und sozialem Fortschritt bei. Unter dem Namen ip-search bietet das IGE zudem weltweite Patentrecherchen an.
Weitere Informationen zu den Aufgaben des IGE und unseren attraktiven Anstellungsbedingungen findest du auf www.ipi.ch .